….MALERI ..PEINTURE ..PITTURA ..PAINTING ..GEMÄLDE ..PINTURA ….

….

Flere iagttagere sætter Raasums værker i forbindelse med fabler og eventyr, hvor naturen er besjælet, og dyr kan tale. Raasums billedverden fremstår samtidig som en Rorschachs blækklat-test hos psykologen, hvor man finder netop det, man søger. Raasum løsriver sig fra de klassiske udtryksformer, og finder tidligt sit eget formsprog og den abstrakte motivverden, som hun fremover eksperimenterer med i et utal af forskellige materialer. Kalligrafiske linjer styrer kompositionen, motivuniverset er fortættet, og figurative træk træder frem i tydelig korrespondance med hendes skulpturer. I løbet af 1980’erne bliver den karakteristiske kalligrafiske streg ofte det bærende princip, mens de figurative træk gradvist forsvinder, og Raasum arbejder i højere grad med den todimensionelle flade som et grafisk udtryk.

Raasum eksperimenterer med at male på mange atypiske materialer, bl.a. på cement, træ, skind, silke og glasfiberlærred. Især glasfiberlærred bliver hun optaget af, og anvender det til ordinært maleri, men også til maleri på rullelærreder som gardiner og maleri til at sætte i paraventer. Glasfiberlærred er smidigt og transparent, og derfor velegnet til forskellige former for afskærmning, hvor man ønsker, at lyset kan passere. 

I 1988 besøger Raasum New York i 1988 i selskab med Moreaux, og besøget giver anledning til en temarække af malerier med engelske titler på papir og glasfiberlærred inspireret af storbyens puls.

..

Plusieurs observateurs ont mis les œuvres de Raasum en rapport avec les fables et les contes de fée dans lesquels la nature et les animaux peuvent parler. Le monde imaginaire apparaît de la même façon que le test de Rorschach fait apparaître exactement ce que l’on cherche. Raasum s’est détachée des formes d’expression classiques et très tôt elle a trouvé son propre langage formel et son monde imaginaire abstrait, faisant des expériences en utilisant s’innombrables matériaux différents. Quelques lignes graphiques ont commencé à diriger la composition et l’univers de ses motifs est devenu très dense et quelques éléments figuratifs se sont manifestés dans une correspondance évidente avec ses sculptures. Au cours des années 80, le trait graphique caractéristique de Raasum est devenu essentiel. Les aspects figuratifs de ses compositions ont disparu peu à peu et elle a commencé à travailler sur deux dimensions.

Raasum a expérimenté la peinture sur de nombreux matériaux atypiques, comme le ciment, le bois, la peau, la soie et la toile en fibre de verre. Cette dernière l’a fascinée. Elle utilisait la toile en fibre de verre montée sur des châssis, mais aussi sur des paravents, ou en guise de stores : la toile en fibre de verre est souple et la lumière peut la traverser.

Un séjour de Moreaux et Raasum à New York en 1988 a donné matière à une série de peintures thématiques sur papier et sur toile, inspirée par la pulsation de la ville et portant des titres anglais.

..

Diversi osservatori hanno associato le opere di Raasum alle favole ed ai racconti di fate, nelle quali sono la natura e gli animali a parlare. Il mondo immaginario compare nello stesso modo che in un test di Rorschach, dove emerge  proprio ciò che si cerca. Ora Raasum si é staccata  dalle forme di espressione classiche e molto presto ha trovato il suo linguaggio formale ed il suo mondo immaginario astratto, applicandoli sperimentalmente su innumerevoli materiali diversi. Alcune linee grafiche hanno cominciato a dirigere la composizione, l'universo dei motivi è diventato molto denso con elementi figurativi che appaiono in evidente corrispondenza con le sue sculture. Nel corso degli anni '80, il suo tratto grafico caratteristico è diventato essenziale. Gli aspetti figurativi delle sue composizioni scompaiono poco a poco e iniziano i lavori a due dimensioni.

Raasum ha sperimentato la pittura su diversi materiali atipici come il cemento, il legno, la pelle, la seta e il tessuto in fibra di vetro. Quest'ultimo materiale in particolare l'ha affascinata.  La tela di fibra di vetro infatti é flessibile e trasparente alla luce, lei la dipinge e la monta su telai o paraventi e la utilizza per costruire grandi tende.

Il soggiorno di Moreaux e Raasum a New York nel 1988, fornì loro materia per una serie di pitture tematiche su carta e su tela, ispirate dal fervore pulsante della grande città e recanti titoli in inglese.

..

Several observers put Raasum's works in connection with fables and adventures, where nature is spirited and animals can speak. At the same time, Raasum's visual world appears as a Rorschach's inkblot test with the psychologist, where you find exactly what you are looking for. Raasum detaches herself from the classic forms of expression, and finds her early design language and the abstract motif world, which she will experiment with in a number of different materials in the future. Calligraphic lines guide the composition, the motif universe is densified, and figurative features emerge in clear correspondence with her sculptures. During the 1980s, the characteristic calligraphic line often becomes the guiding principle, while the figurative features gradually disappear, and Raasum works to a greater extent with the two-dimensional surface as a graphic expression.

Raasum is experimenting with painting on many atypical materials, including on cement, wood, fur, silk and fiberglass canvas. She is particularly fond of fiberglass canvas, and she uses it for ordinary painting, but also for painting on roller canvas such as curtains and painting to put in paravents. Fiberglass canvas is supple and transparent, and therefore suitable for various types of shielding where you want the light to pass.

In 1988 Raasum visits New York in the company of Moreaux in 1988, and the visit gives rise to a themed series of paintings with English titles on paper and fiberglass canvas inspired by the pulse of the big city.

..

Die deutsche Übersetzung ist in Vorbereitung.

..

La traducción al español es en preparación.

….